Начну, казалось бы, издалека.
Ещё в 1979 году я был в командировке в Эстонии (недалеко от Таллина). Что мне предстояло сделать (немного переделать газовый хроматограф), мнеибыло известно достаточно хорошо, подготовился я ещё в Москве заранее и, в результате у меня получилось несколько свободных дней до начала испытаний на заводе. которые я и постарался использовать с максимальной пользой, т.е. поездить в сам таллин. Там. на дорогу, уходило меньше часа, автобусы хоили часто. в общем, для москвича, живущего тогда в Бибирево, а работавшего на Ленинском пр. это ни малейщих затруднений не представляло (я тогда. только до метро примерно столько же ехал. а это было только частью дороги до работы)
В общем - гулял я по Таллину летом и с огромным удовольствием!
И вот, во время одной из таких поездок (в воскресенье) я увидел, что много народа идёт в одну сторону явно целеустремлённо! Некоторые с какими-то свёртками или большими сумками. Для Эстонии это было несколько странно - там никто ТАК не ходил, и я решил как-нибудь поинтересоваться - куда это все они намылились?
А у кого интересоваться-то? Ну, выбрал я человека, на вид более-менее спокойного, подошёл к нему и вежливо сказал "Тере". Это - "Здравствуйте" по ихнему - это я уже знал. Он ответил мне - "тере" и что-то начал коворить по эстонски. Тут мои познания в эстонском языке почти уже кончились, я извинился и дальше продолжал уже по-русски - "Простие. я не знаю вашего языка. но хотел бы узнать - куда вы все идёте и можно ли и мне туда пойти?" Он ответил по-русски. но довольно холодно - "Мы идём (тут я не понял. куда) и туда может идти любой желающий". К разговору он был явно не расположен, тем не менее я вежливо его поблагодарил - "Айтах тейле" Это вежливая форма "Спасибо вам" - это я тоже уже знал.
Тут его отношение ко мне резко изменилось и он продолжил разговор уже по-русски - "Что вас интересует?. Я объяснил. что меня интересует - куда и зачем все идут. Он объяснил. что сегодня какой-то местный праздник (не запомнил. какой), и что все идут на Певческое поле. где будут выступать самодеятельные хоры - это местная традиция. И ещё сказал. что мне будет сложно там - у меня нет с собой ничего, на чём можно посидеть и никакой еды или воды, а так, просто сидеть на земле - это неудобно.
В общем. за разными разговорами, мы прошли через весь парк Кадриорг и пришли на это самое Певческое поле. Я там побыл некоторое время. но эти хоры пели что-то по эстонски, просто стоять. действительно, было сложновато, а шоссе. по которому нужно было ехать в Маарду (тамя на заводе в командировке был) было совсем рядом и я оттуда незаметно слинял.
Всё это я вспомнил совсем не случайно и вот почему:
1991 год помните? Тогда всё ведь началось вовсе не с августа и с ГКЧП, а намного раньше и началось именно с Прибалтики! Причём зимой ещё, или в самом начале весны. Все эти цепи людей, держащихся за руки через всю Прибалтику! А потом очень драматичные и даже кровавые события в Вильнюсе, достаточно серьёзные в Риге. А вот в Таллине тогда обошлось более менее спокойно. тем не менее в Эстонии считают это "революцией". Ну да - стандартная "цветная революция" - тут соглашусь. И, как у всех таких "революций" и у эстонской есть что-то символическое. На Украине это "революция достоинства", в Грузии - "революция роз", в Киргизии - "тюльпанова революция", а вот в Эстонии знаете, как их "революция" называется?
А - простенько очень, но символично для Эстонии - "Певческая революция"! То-есть вы понимаете, КАКОЕ значение придаётся такой "ерунде", как народные песни?!
/Закреплю, пожалуй - боюсь слетит!" продолжу в следующем посте/