Ну, в таких случаях как раз лингвистика помогает. То есть когда знаешь части слова, то и само слово сразу понятным становится. И плюс еще опыт с госпиталями, увы.
Собственно, я потом успокоилась - ничего удивительного, что я английский лучше знаю - все-таки моя взрослая жизнь и наиболее активная профессиональная деятельность - которая, к слову, проистекала во взаимодействии с огромным разнообразием профильных учреждений и фирм - пришлась именно на штаты, и лишь изредка еле касалась работы с русским языком, и то - не долго.
Я на английском думаю уже очень давно. У меня ступень перевода в уме вообще практически всю жизнь инвалидной была - почему я очень не любила переводить, хотя в свое время переводила много, в том числе синхронно.
К тому же у меня очень рациональный мозг. Он выбрасывает всю ненужную информацию мгновенно, а не важную - загоняет далеко «в архив». Я эрудитом потому в принципе не могу быть; меня это в молодости огорчало, а потом я просто поняла, что человек в моей сфере либо бесполезный эрудит, либо профессионал. Ну вот такая у меня дурацкая - хоть и очень любимая - профессия. Рациональная память - необходимость; одних циферок проектов в формате ХХХХХ/ХХХ одновременно штук 200 нужно помнить, и они все время меняются.
То есть я все о себе понимаю, но куда деть Эго?!?